JEZIČNI DOHTARČEK, Mag. Tadej Ian s.p.

Lektoriranje vam v primeru časovne stiske izvedejo bliskovito hitro

Lektoriranje potrebujete, če morate objaviti tekst, ki bo javen, in sicer v okviru javne oz. državne institucije. Zasebni internetni ustvarjalci sicer lahko objavljajo jezikovno nepregledane vsebine, toda javne institucije si tega ne morejo oz. smejo privoščiti. Gre za zaščito jezika, brez katere bi se jezik v nekaj desetletjih toliko preoblikoval, da bi bil s sedanjega vidika le težko razumljiv. To je tako zaradi vdora slengovskih, narečnih in drugih pogovornih izrazov vanj ter ne nazadnje zaradi pogostih tipičnih napak, ki jih govorci množično zagrešijo. Če se dovoli, da se take napake in posebnosti prikradejo v jezik, jih jezik oz. njegovi čuvaji morajo slej ko prej posvojiti in sprememba jezika je v tem primeru velika in hitra.

Lektoriranje vsega tega sicer ne prepreči v celoti, pač pa le zmanjša in upočasni, ker so »grešniki« v jeziku tako uporni, da kaj vseeno pride skozi in jezik spremeni. Taka za slovenščino neugodna varianta je denimo pretirana uporaba trpnika v našem jeziku, ki je bila vsiljena zaradi dobesednega prevajanja najprej nemščine in kasneje angleščine, ki za razliko od slovenščine ljubita trpnik. Če ste pred diplomo na prvostopenjskem študiju, potrebujete lektoriranje diplomske naloge, če ste pred diplomo na drugostopenjskem študiju, pa potrebujete lektoriranje magistrske naloge. Velika večina slovenskih fakultet namreč zahteva lektoriranje, kar je tudi edino prav. Res pa je, da to študente finančno in – kot bomo videli v nadaljevanju – tudi časovno obremeni.

odprta knjiga z vrtnico

Lektoriranje je za stranko včasih lahko časovna nočna mora

Naši sogovorniki iz podjetja Jezični dohtarček so nam povedali, da številne stranke, ki z njimi stopajo v stik, potrebujejo izredno hitro lektoriranje. Pravijo, da so to najpogosteje študenti, ki potrebujejo lektoriranje magistrske naloge. Po njihovih izkušnjah se več kot polovica študentov, ki potrebujejo lektoriranje diplomske naloge, znajde v časovni stiski. Razlogov za to je več. Nekateri lovijo vpis na magistrski študij, nekateri imajo zagotovljeno službo, a je pogoj, da so diplomirali, nekateri pa bi morali v primeru zamude roka vračati štipendijo.

Največja težava je v tem, da študenti pogosto nimajo zadev v svojih rokah; četudi so vse naredili pravočasno, se pogosto zavleče zato, ker zamujajo njihov mentor ali člani komisije. Kar je še pred nekaj meseci izgledalo kot ležeren in počasen zaključek diplomiranja, se lahko kaj hitro spremeni v srhljivko, kjer se lovi zadnje dneve, včasih celo ure. V taki situaciji je lahko lektoriranje magistrske naloge, ki terja svoj čas, kaplja čez rob, zaradi katere bo rok zamujen.

Lektoriranje magistrske naloge vam izvedejo pravočasno, četudi se vam zelo mudi

V omenjenem podjetju pravijo, da so se z leti specializirali za urgentno lektoriranje, ko so sprevideli, kakšne so potrebe študentske populacije, ki tvori dobršen del njihovega tržnega deleža. Pri Jezičnem dohtarčku so na začetku sicer vstopili na trg kot nizkocenovni ponudnik, a so videli, da študenti bistveno bolj cenijo hitro lektoriranje diplomske naloge kot pa nizko ceno za to storitev. Zato so pred nekaj leti spremenili poslovno strategijo.

Čeprav so bili zadovoljni, da so študentom, katerih delo in napore zelo spoštujejo, bili zmožni zagotoviti lektoriranje magistrske naloge po nizki ceni, je bilo nemogoče biti na razpolago tistim, ki so v največji stiski, torej tistim, ki se jim izredno mudi. Če ima ponudnik storitev namreč nizke cene, je v času konic popolnoma zaseden, zato urgentnega dela ne more sprejeti. V podjetju so se zato specializirali za urgentno delo in pogosto izvedejo lektoriranje diplomske naloge tako hitro, da še stranka ne verjame, da bi bilo to mogoče tako hitro izvesti.

pregledovanje besedila

Lektoriranje diplomske naloge po pošteni ceni

V podjetju ob tem poudarjajo, da je cena pri njih vedno postavljena pošteno. Nekoč so imeli pavšalno ceno, danes pa cenovni izračun vedno izvedejo individualno. To je po eni strani nujno, da lahko delajo urgentno, po drugi strani pa je to do strank edino pošteno. Ne gre le za čas, torej to, kako hitro stranka lekturo potrebuje, pri čemer je logično, da je delo v zadnjem trenutku, ki mora pogosto potekati zvečer ali celo ponoči, in to ob obilici lektorjevih nadur, še posebej stresno in naporno.

Gre tudi za to, da se teksti, ki jih dobijo od strank, močno razlikujejo. Nekateri so skoraj brez napak, nekateri imajo pa ogromno napak. Pri tem ne gre le za to, da so nekatere stranke jezikovno bolj podkovane od drugih, pač pa za to, da nekatere stranke vložijo bistveno več časa in napora v to, da besedila same pred oddajo jezikovno popravijo in izboljšajo, kar pomeni bistveno manj dela za lektorja. V taki situaciji je popolnoma naravno, da tistim strankam, s katerimi je manj dela, računajo manj kot tistim, pri katerih je delo počasno in naporno.

Zgodi se tudi, da stranko, ki ima zelo veliko napak, in v primeru, če so te težke, zavrnejo. Res pa je, da se to dogaja relativno redko. Strankam priporočajo, naj poskusijo diplomirati v hladnih mesecih leta, saj je tedaj na področju lektoriranja mrtva sezona, zato bodo cene za stranke tedaj ugodnejše.

pregled besedila na računalniku

JEZIČNI DOHTARČEK, Mag. Tadej Ian s.p.